هزینه ترجمه یکی از مهمترین مسائل مربوط به حوزه ترجمه، نه تنها در ایران، بلکه در تمام کشورهای دنیای امروزی است. در کشورهای پیشرفتهتر، تولید علم با سرعت بالایی صورت میپذیرد و منابع دانش و نوشتههای سایر کشورها را تحت تأثیر قرار میدهد. پس برای اینکه این اطلاعات و منابع در اختیار سایر کشورها قرار بگیرد باید ترجمه و منتقل شوند که این امر هزینه ترجمه را بیش از بیش مهمتر میکند. در بازار ترجمه انواع و اقسام تعرفه و نرخ ترجمه میبینیم که هرکدام خدمات و ویژگیهایی را برای این قیمت خود تعریف و توصیف میکنند. اما به راستی نحوه محاسبه تعرفه ترجمه در ایران و آکا ترجمه چطور انجام میشود و چطور بهای ترجمه متناسبی با نیازهای ترجمهای خود انتخاب کنیم؟
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
نحوه محاسبه هزینه ترجمه چطور است؟
در هزینه ترجمه اولین مسئله به هنگام برخورد با آن نحوه محاسبه آن است. شاید تاکنون برایتان سوال شده که وقتی سفارش ترجمه خود را برای برآورد قیمت آپلود میکنید چه فرآیندی را تا صدور فاکتور ترجمه و تعیین هزینه ترجمه آن طی میکند و در کل چه روشهایی برای محاسبه نرخ ترجمه وجود دارد. البته همیشه هزینه ترجمه برای پروژههای آپلود شده محاسبه نمیشود و شاید ترجمه را به صورت پرینت شده به بازار برده باشید، که خود ممکن است هزینههای دیگری را در بر داشته باشد. دریافت سفارش در آکا ترجمه میتواند به هر شکل و در هر سایزی باشد. در حالت کلی دو نوع روش برای برآورد هزینه ترجمه وجود دارد، روش سنتی و روش آنلاین.
محاسبه هزینه ترجمه به صورت سنتی
برای تعیین قیمت ترجمه، اولین روش همان روش سنتی، برآورد هزینه ترجمه بر اساس تعداد صفحات است. یا بهتر است بگوییم برآورد هزینه ترجمه بر اساس شکل ظاهریِ فایلی که در دست دارید. در این نوع برآورد قیمت ترجمه، ابتدا فایل مربوط به ترجمه را به فرد مورد نظر که میتواند صاحب یک خدمات کامپیوتری نزدیک محل تحصیل شما باشد ارسال میکنید. سپس برآورد هزینه ترجمه طبق استانداردهای آن مرکز انجام میشود. استانداردهای رایج در بازار میتواند سایز صفحه (A4 یا غیره)، تعداد سطر، تعداد ستون غیره باشد که تمام محاسبات در این حالت به صورت تقریبی انجام میشود (چون هر صفحه و یا تعداد سطح میتواند به هر شکلی نوشته شده باشد).
محاسبه هزینه ترجمه در آکا ترجمه
برای تعیین هزینه ترجمه روش دوم در آکا ترجمه بر اساس تعداد کلمات فایل مورد نظر است. در این روش فایل ترجمه را به صورت رایگان برای تعیین قیمت ترجمه ارسال میکنید. سپس اپراتورهای آکاترجمه فایل را دریافت و پردازش میکنند. در این روش تعداد کلمات کل فایل استخراج شده با توجه به کیفیت و زمان درخواستی، به هزینه ترجمهی از پیش تعیین شده به ازای هر کلمه ضرب شده و فاکتور ترجمه به دست میآید. در این روش هزینه ترجمه به دقیقترین روش ممکن استخراج میشود، یعنی دقیقاً جاهایی که باید ترجمه شوند، بدون ریالی اضافی و ریالی کم. این روش هم برای مترجم و هم برای مشتری همواره سودمند و منصفانه است که یکی از دلیلهای جذابیت آکا ترجمه برای هر دو است.
تعیین و برآورد هزینه ترجمه در آکا ترجمه
برای تعیین هزینه ترجه همانطور که در روش دوم در بالا دیدیم، تعیین قیمت ترجمه در آکا ترجمه بر اساس تعداد کلمه است. سناریوای را در نظر بگیرید که در آن یک مقاله 10 صفحهای برای ترجمه دارید. در روش سنتی برای تعیین هزینه ترجمه، این مقاله یک مقاله 10 صفحهای است که هر صفحه بر اساس قیمت خاص ترجمه خواهد شد. اما در آکا ترجمه این مقاله دیگر 10 صفحه نیست! بلکه برای تعیین هزینه ترجمه، ابتدا تعداد صفحه در این مقاله به تعداد کلمه تبدیل میشود، یعنی یک مقاله 10 صفحهای ممکن است در کل از 4000 کلمه تشکیل شده باشد، سپس این 4000 کلمه به تعرفه ترجمه مرکز به ازای هر کلمه ضرب شده و فاکتور ترجمه برای پیش پرداخت به مشتری ارسال میشود.
هزینه ترجمه رایگان
هزینه ترجمه رایگان، بله درست شنیدید. چطور میشود ترجمه رایگان هم هزینه داشته باشد؟! به عنوان یک مترجم، وقتی سفارشی برای برآورد هزینه ترجمه را دریافت میکنیم، هر از گاهی این جملهها را از مشتریان میشنویم که میگویند یک نرمافزار برای ترجمه رایگان برای خودم معرفی کن! پیشنهاد میکنم هرگز از یک مترجم حرفهای این سوال را نپرسید. در اینجا میخواهیم ببینیم چطور ترجمه رایگان در نهایت میتواند به ضرر شما بوده و برایتان هزینه داشته باشد. در اینجا منظور ما از هزینه ترجمه رایگان وقتی است که استفاده از خدمات رایگان، در حقیقت برای مشتریان دارای هزینه خواهد بود که ادامه توضیح داده شده است. اما قبل از آن، باید با انواع روشهای ترجمه رایگان آشنا شویم.
معایب ترجمه رایگان با استفاده از ماشینهای ترجمه
حتماً تاکنون داستان ترجمههای خندهدار ماشینهای ترجمه را شنیدهاید. شاید اولین انتخاب همه برای ترجمه کم هزینه و ماشینی مترجم گوگل باشد. البته وبسایتهای بسیار دیگری نیز وجود دارند که بر اساس API ارائه شده توسط مترجم گوگل، یک صفحه برای ترجمه رایگان اختصاص دادهاند، اما در واقع ترجمه صورت پذیرفته عیناً برابر با (و با استفاده از) موتور جست و جوی گوگل است. اخیراً نیز نرمافزارهایی برای ارائه ترجمه رایگان به صورت اختصاصی طراحی شدهاند. تمام این نرمافزارها، هرچقدر هم که در ظاهر تبلیغات میشوند همگی در مراحل ابتدایی توسعه قرار دارند و هیچ کس، حتی مترجمهای حرفهای نیز نتوانستهاند تاکنون از خدمات آنها بهرهبرداری کنند. یعنی عملاً وقتی متنی برای ترجمه به این ماشینها سپرده میشود، متن ترجمه شده خروجی حداقل کیفیت (و مضحک) را داراست.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
چرا ترجمه ماشینی هزینه دارد؟
چطور امکانپذیر است که خدمات ترجمه رایگان ماشین ترجمه در حقیقت دارای هزینه باشد؟ این قضیه را میتوانید خودتان نیز امتحان کنید. کیفیت و جملهبندی ترجمههایی که از طریق ماشینهای ترجمه دریافت شده باشند بسیار نامناسب (و حتی مضحکی) است که هیچ کجا قابل ارائه نیستند. اگر بخواهید از خدمات ماشین ترجمه برای ترجمه متون و مقالات خود استفاده کنید، ممکن است بازخوردهای بسیار بد و منفی را از طرف سایرین دریافت کنید که میتواند علاوه بر اینکه فرصت شغلی، تحصیلی و غیره شما را به خطر بیاندازد، میتواند زمان شما را به هدر داده و دوباره مجبور باشید طبق تعرفه ترجمه موجود سفارش را برای برآورد هزینه ترجمه به آکا ترجمه ارسال نمایید. پس استفاده از روشهای رایگان برای دریافت ترجمه مطلوب به هیچ عنوان توصیه نمیگردد.
هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی چقدر است؟
هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی، بر خلاف سایر زبانها، به علت تقاضا و عرضه بالا همیشه دارای تنوع بالاست. در آکا ترجمه تنوع بالایی برای قیمت ترجمه بر اساس زمان تحویل و سطح کیفی مترجم در فاکتور ترجمه در نظر گرفتهایم. توجه داشته باشید که هزینه ترجمه استاندارد ارائه شده در جدول زیر بر اساس هر صفحهی استاندارد 250 کلمهای به صورت پلکانی و به همراه تایپ محاسبه میشود. برای تعیین هزینه ترجمه با توجه به زمان، در سفارشهای فوری زمان تحویل نصف و هزینه سفارش دو برابر میشود. البته حالت نیمهفوری نیز برای راحتی مشتریان در نظر گرفته شده است که در آن هزینه 1.5 برابر شده و زمان تحویل آن با توجه به حجم مورد نظر متغیر و در بین بازه ترجمه عادی و ترجمه فوری قرار دارد.
تعداد صفحات استاندارد
|
زمان تحویل
|
درصد تخفیف
|
هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی
|
عمومی
|
تخصصی
|
تخصصی ویژه
|
1 تا 9 صفحه
250 تا 2250 کلمه
|
1 تا 4 روزه
انگلیسی به فارسی
|
0%
|
2250 تومان
9 تومان (هر کلمه)
|
3175 تومان
12.7 تومان (هر کلمه)
|
6125 تومان
24.5 تومان (هر کلمه)
|
10 تا 24 صفحه
2500 تا 6000 کلمه
|
5 تا 7 روزه
انگلیسی به فارسی
|
5%
|
2137 تومان
8.6 تومان (هر کلمه)
|
3016 تومان
12 تومان (هر کلمه)
|
5818 تومان
23.2 تومان (هر کلمه)
|
25 تا 49 صفحه
6250 تا 12250 کلمه
|
8 تا 14 روزه
انگلیسی به فارسی
|
8%
|
2070 تومان
8.3 تومان (هر کلمه)
|
2921 تومان
11.7 تومان (هر کلمه)
|
5635 تومان
22.6 تومان (هر کلمه)
|
50 تا 100 صفحه
12500 تا 25000 کلمه
|
15 تا 24 روزه
انگلیسی به فارسی
|
12%
|
1980 تومان
7.9 تومان (هر کلمه)
|
2794 تومان
11.2 تومان (هر کلمه)
|
5390 تومان
21.6 تومان (هر کلمه)
|
101 تا 200 صفحه
25250 تا 50000 کلمه
|
25 تا 55 روزه
انگلیسی به فارسی
|
18%
|
1845 تومان
7.4 تومان (هر کلمه)
|
2603 تومان
10.4 تومان (هر کلمه)
|
5022 تومان
20.1 تومان (هر کلمه)
|
201 تا 499 صفحه
50250 تا 124750 کلمه
|
56 تا 85 روزه
انگلیسی به فارسی
|
21%
|
1777 تومان
7.1 تومان (هر کلمه)
|
2508 تومان
10 تومان (هر کلمه)
|
4838 تومان
19.4 تومان (هر کلمه)
|
500 تا 1999 صفحه
125000 تا 499750 کلمه
|
86 تا 200 روزه
انگلیسی به فارسی
|
24%
|
1710 تومان
6.9 تومان (هر کلمه)
|
2413 تومان
9.7 تومان (هر کلمه)
|
4655 تومان
18.7تومان (هر کلمه)
|
هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی چقدر است؟
هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی نیز درست همانند هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی به دلیل تقاضای بالا از تنوع زیادی برخوردار است. درست همانند هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی، در اینجا نیز قیمت ترجمه به صورت پلکانی و به همراه تایپ آمده است. فاکتور زمان دخیل در هزینه ترجمه نیز همانند ترجمه انگلیسی به فارسی محاسبه میشود، یعنی هزینه ترجمه فوری دو برابر هزینه ترجمه عادی و همچنین یک گزینه جدید برای هزینه ترجمه نیمهفوری که از خدمات بارز آکا ترجمه است. ارائه پیشفاکتور و برآورد هزینه ترجمه برای کلیه زبانها و کلیه سفارشها همیشه رایگان است، یکی دیگر از مزیتهای رقابتیِ مهم آکاترجمه که آن را از سایرین و همچنین بازار سنتیِ ترجمه متمایز و برجسته میسازد.
تعداد صفحات استاندارد
|
زمان تحویل
|
درصد تخفیف
|
هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی متون و مقاله
|
عمومی
|
تخصصی
|
تخصصی ویژه
|
1 تا 9 صفحه
250 تا 2250 کلمه
|
1 تا 4 روزه
فارسی به انگلیسی
|
0%
|
4685 تومان
18.74 تومان (هر کلمه)
|
6175 تومان
- 7تومان(هر کلمه)
|
11980 تومان
47.92 تومان (هر کلمه)
|
10 تا 24 صفحه
2500 تا 6000 کلمه
|
5 تا 7 روزه
فارسی به انگلیسی
|
5%
|
4450 تومان
17.8 تومان (هر کلمه)
|
5866 تومان
23.46 تومان (هر کلمه)
|
11381 تومان
45.52 تومان (هر کلمه)
|
25 تا 49 صفحه
6250 تا 12250 کلمه
|
8 تا 14 روزه
فارسی به انگلیسی
|
8%
|
4310 تومان
17.24 تومان (هر کلمه)
|
5681 تومان
22.72 تومان (هر کلمه)
|
11021 تومان
44.08 تومان (هر کلمه)
|
50 تا 100 صفحه 12500 تا 25000 کلم
|
15 تا 24 روزه
فارسی به انگلیسی
|
12%
|
4122 تومان
16.48 تومان (هر کلمه)
|
5434 تومان
21.73 تومان (هر کلمه)
|
10542 تومان
42.16 تومان (هر کلمه)
|
101 تا 200 صفحه
25250 تا 50000 کلمه
|
25 تا 55 روزه
فارسی به انگلیسی
|
18%
|
3841 تومان
15.36 تومان (هر کلمه)
|
5063 تومان
20.25 تومان (هر کلمه)
|
9823 تومان
39.22 تومان (هر کلمه)
|
201 تا 499 صفحه 50250 تا 124750 کلمه
|
56 تا 85 روزه
فارسی به انگلیسی
|
21%
|
3701 تومان
14.80 تومان (هر کلمه)
|
4878 تومان
19.51 تومان (هر کلمه)
|
9464 تومان
37.85 تومان (هر کلمه)
|
500 تا 1999 صفحه
125000 تا 499750 کلمه
|
86تا 200 روزه
فارسی به انگلیسی
|
24%
|
3560 تومان
- 24 تومان(هر کلمه)
|
4693 تومان
18.77 تومان (هر کلمه)
|
9104 تومان
36.41 تومان (هر کلمه)
|
هزینه ترجمه زبانها
هزینه ترجمه برای زبانهای مختلف متفاوت است و هرگز نمیتوان قیمت ترجمه ثابتی برای تمام زبانها ارائه کرد. اما میتوان بر اساس رقابت موجود در بازار، در آکا ترجمه ارزانترین هزینه ترجمه را به مشتریان ارائه داد! در ادامه هزینه ترجمه دیگر زبانهایی که در مجموعه خدمات آکا ترجمه ارائه میشود آمده است. به شما اطمینان میدهیم نرخ ترجمه جدول زیر ارزانترین و رقابتیترین قیمت ترجمه در بازار است. لطفاً توجه داشته باشید که هزینه ترجمه ارائه شده در جدول ذیل تنها برای یک سطح (سطح تخصصی ویژه) آماده شده و افزایش حجم سفارش در آن مد نظر قرار نگرفته است. هزینه ترجمه در جدول زیر برای 1 الی 9 صفحه استاندارد (هر صفحه 250 کلمه) ارائه شده است.
زبان ترجمه
|
کیفیت ترجمه
|
هزینه ترجمه
|
آلمانی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
35000 تومان
|
فارسی به آلمانی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
40000 تومان
|
فرانسه به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
14000 تومان
|
فارسی به فرانسه
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
23000 تومان
|
ایتالیایی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
16700 تومان
|
فارسی به ایتالیایی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
19900 تومان
|
عربی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
11930 تومان
|
فارسی به عربی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
18290 تومان
|
اسپانیایی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
25900 تومان
|
فارسی به اسپانیایی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
30100 تومان
|
ترکی استانبولی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
16900 تومان
|
فارسی به ترکی استانبولی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
19300 تومان
|
روسی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
19850 تومان
|
فارسی به روسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
28500 تومان
|
چینی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
59000 تومان
|
فارسی به چینی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
83000 تومان
|
هلندی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
62600 تومان
|
فارسی به هلندی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
91000 تومان
|
ژاپنی به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
48900 تومان
|
فارسی به ژاپنی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
62600 تومان
|
کره ای به فارسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
28300 تومان
|
فارسی به کرهای
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
38500 تومان
|
انگلیسی به فرانسه
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
19900 تومان
|
فرانسه به انگلیسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
19900 تومان
|
انگلیسی به آلمانی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
18600 تومان
|
آلمانی به انگلیسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
18600 تومان
|
انگلیسی به عربی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
17600 تومان
|
عربی به انگلیسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
17600 تومان
|
انگلیسی به روسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
15700 تومان
|
روسی به انگلیسی
|
ترجمه تخصصی ویژه
|
20500 تومان
|
هزینه ترجمه کتاب
ترجمه کتاب یکی از دغدغههای امروزی مشتریان ما از بابت هزینه ترجمه است. در بازارهای سنتی هزینه ترجمه کتاب نیز درست همانند نوشتههای دیگر (و یا حتی بیشتر – چون به گفته خودشان کار سطح بالا است!) انجام میشود. اما در آکا ترجمه محاسبه هزینه ترجمه کتاب با هزینه ترجمه سایر خدمات هیچ تفاوتی ندارد. اتفاقاً باید مد نظر داشت که چون هزینه ترجمه به صورت پلکانی محاسبه میشود، قطعاً هزینه ترجمه کتاب از هزینه ترجمه سایر نوشتهها و مقالههای کوتاه نیز کمتر خواهد بود! پس علاوه بر اینکه ترجمه کتاب با کیفیتی بسیار بالا انجام میشود، در عین حال از نظر هزینه و زمان نیز مزیتهای بسیار بیشتری نسبت به ترجمه سنتی دارد. یک مقایسه کوچک برای احراز این حقیقت کافیست.
هزینه ترجمه فیلم، زیرنویس و فایل صوتی
هزینه ترجمه در حوزه خدمات چند رسانهای، به دو صورت انجام میشود که به دو روش ترجمه وابسته است. هزینه ترجمه فیلم و نوار صوتی که فایل نوشتهشدهای ندارند به صورت دقیقهای محاسبه میشود که درست همانند سایر خدمات ارائه شده در آکا ترجمه به صورت پلکانی محاسبه و تمام خدمات دیگر از جمله پشتیبانی، زمان تحویل و غیره همگی در اختیار مشتری قرار دارد. حالت دوم ترجمه زیرنویس و یا رونوشت (Transcript) فایل است که در اینجا تمام محاسبات بر مبنای هزینه ترجمه عادی (با توجه به تخصص، سطح کیفی و زمان) انجام میشود. در این حالت مترجم به نرمافزارهای تهیه و تولید و ترجمه زیرنویس و رونوشت تسلط کافی دارد و مترجمین منتخبی در آکا ترجمه در این امر فعالیت دارند.
هزینه ترجمه وبسایت
هزینه ترجمه وبسایت نیز مانند هزینه ترجمه فیلم و فایل صوتی در دسته خدمات چندرسانهای قرار میگیرد. با این تفاوت که تمام کارها به صورت متنی انجام میشود. برای محاسبه هزینه ترجمه وبسایت دو حالت وجود دارد. یا مشتری متون مربوط به وبسایت را در هر فرمتی که دارد برای محاسبه هزینه ترجمه به آکا ترجمه ارسال کرده و پس از اتمام ترجمه فایل را دریافت و در وبسایت خود آپلود میکند. در این حالت هزینه به صورت عادی و مانند متن عادی محاسبه میشود. در حالت دوم، مشتری اطلاعی از نحوه چندزبانه کردن سایت ندارد و ورود داده و ترجمه وبسایت به تیم فنی ارائه دهنده خدمات ترجمه ارسال سپرده میشود که قطعاً هزینههای بیشتری برای کارهای فنی در بر خواهد داشت.
تعیین هزینه ترجمه به صورت سنتی در بازار
همانطور که در بالا نیز به آن اشاره شد، تعیین هزینه ترجمه به صورت سنتی در بازار معمولاً بر اساس صفحه (یا بهتر بگوییم شکل یا قیافه صفحه) انجام میشود و تمام محاسبات هزینه ترجمه به صورت تقریبی صورت میپذیرد. اما چرا باید هزینه ترجمه به صورت سنتی در بازار به حالت تقریبی محاسبه شود؟ مگر آنها فایل ترجمه را محاسبه نمیکنند؟ از این نظر به هزینه ترجمه تعیین شده تقریبی میگوییم که چون برای مثال، صفحهای که با فونت 11 و 12 نوشته شدهاند شاید به صورت بصری قابل تشخیص نبوده و هزینه ترجمه یکسانی بر اساس تعرفه ترجمه مرکز به شما ارائه شود، پس هرگز قیمت دریافتی دقیق نخواهد بود. یعنی ارائه دهنده خدمات بر اساس ظاهر صفحات قیمتی برای شما ارائه میکند.
محاسبه هزینه ترجمه برای قسمتهای ترجمه نشده در بازار سنتی
از دیگر معایبی که تعیین هزینه ترجمه به صورتی سنتی دارد عدم توجه به بخشهایی از محتوا است که در واقع نباید ترجمه شوند. گفتیم که در روش سنتی قیمتگذاری به صورت بصری و تقریبی انجام میشود. برای مثال ممکن است نیمی از صفحه اول مقاله مربوط به اطلاعات مقاله، ارتباط با نویسندگان، نام نویسندگان، نام منتشر کننده و غیره باشد که نیازمند ترجمه نیستند، و یا ممکن است در صفحهای از مقاله یک تصویر وجود داشته باشد که نیازمند ترجمه نیست، اما چون تعیین هزینه ترجمه به صورت کلی انجام میشود، دیگر این مسائل ریز مد نظر قرار نمیگیرد. معمولاً مشتریان این مراکز از این امر راضی نیستند و شاید متوجه این قضیه نباشند که نیمی از صفحه نباید در هزینه ترجمه مد نظر قرار میگرفت.
عدم وجود تعهد کافی در روشهای برآورد هزینه ترجمه سنتی
عیب دیگری که در بازارهای سنتی وجود دارد این است که اکثراً کار را به مترجمهای محدودی که در اختیار دارند میسپارند و آن تعهد بالا و زمان دقیقی که برای تحویل سفارش بر اساس هزینه ترجمه مشخصی که در آکا ترجمه به مشتری اعلام شده است وجود ندارد. به دلیل محدود بودن تعداد مترجمین در بازارهای سنتی، و وجود روابط غیر رسمی و نبود استراتژی و راهکار تجاریِ مناسب، اغلب این ترجمهها به صورت غیر حرفهای و بدون تعهد خاص زمانی و پشتیبانی ارائه میشوند. چرا باید به جای ثبت سفارش در آکا ترجمه که تجارتی مبتنی بر ترجمه است، سراغ مغازهای برویم که روی شیشه آن روی کاغذ A4 نوشته شده «خدمات ترجمه»؟
روش قیمت گذاری هزینه ترجمه کلمهای
در قیمتگذاری هزینه ترجمه به صورت کلمهای، هزینه ترجمه با دقیقترین حالت ممکن محاسبه میشود. بهای ترجمه در این حالت به این دلیل دقیقترین است که در آن تنها قسمتهایی از متن که باید ترجمه شوند در فاکتور ترجمه لحاظ میگردد. به عبارت دیگر، وقتی که در آکا ترجمه درخواست برآورد قیمت ترجمه میدهید، بر اساس توضیحات شما (مثال، ترجمه زیر شکل، داخل شکل، جدولها) اپراتور فقط مکانهایی از متن که باید ترجمه شوند را استخراج کرده و به نرخ ترجمه مصوب موسسه ضرب و در نهایت فاکتور ترجمه را برای مشتری ارسال میکند. یعنی برای مثال اگر ترجمه شکل را درخواست نکرده باشید، در نرم افزار استخراج تعداد کلمات، این شکل حذف میشود، و بنابراین تنها تعداد کلمات مکانهایی که باید ترجمه شوند باقی میماند.
مزیت تعیین هزینه ترجمه در آکا ترجمه
روش قیمتگذاری هزینه ترجمه آکا ترجمه به صورت آنلاین، رایگان و همچنین مهمتر از آن با سرعت بسیار بالا صورت میپذیرد. چون برآورد هزینه ترجمه بر اساس تعداد کلمه است، در این روش برآورد هزینه ترجمه به صورت دقیق محاسبه میشود و هم مشتری و هم مترجم اطمینان کامل دارد که دستمزد و هزینه ترجمه نه ریالی اضافی و نه ریالی کم محاسبه شده است که این امر باعث محبوبیت روز به روز بیشترِ آکا ترجمه هم در دیدگاه مشتریان و هم در دیدگاه مترجمان شده است که از طرفی دیگر باعث افزایش جذب مترجمهای متخصص و زبده در بازار ترجمه شده است، چرا که ساز و کار مالیِ شفاف از مهمترین فاکتورهای یک مرکز ترجمه برای جلب اعتماد است.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
ارزانترین هزینه ترجمه چقدر است؟
روش تعیین هزینه ترجمه در این مطلب را با جزئیات کامل تحت پوشش قرار دادیم و مزایایی که نسبت به روشهای سنتی دارد را برجسته کردیم. اگر به دنبال ارزانترین هزینه ترجمه هستید درست آمدهاید! آکا ترجمه با توجه به کیفیت و زمان تحویل سفارشها و پشتیبانی 24 ساعته و همه روزهای که ارائه میدهد حجم سفارش بالایی را جذب میکند و چون تعهد تأمین ترافیک کاریِ مناسبی برای مترجمها دارد، به شرایط و توافقهای بهتری از بابت هزینه ترجمه با آنها رسیده است. پس مطمئن باشید که اگر علی رغم معایب فوق از ماشین ترجمه برای انجام ترجمههای خود استفاده نمیکنید (و میخواهید ترجمهای استاندارد و قابل ارائه دریافت کنید)، هزینه ترجمه در آکا ترجمه به صورت رقابتی و متناسب با بهای ترجمه بازار تنظیم شده است.
فرق هزینه ترجمه تخصصی با هزینه ترجمه عمومی در چیست؟
هزینه ترجمه تخصصی و هزینه ترجمه عمومی بر اساس سطح کیفیت و تخصصی است که به هنگام استخدام مترجمان احراز میشود. در آکاترجمه احراز مترجمها از طریق آزمون، دریافت مدارک شناسایی و مدارک تخصصی مرتبط انجام میشود. تمام مترجمها دارای شرایط خاصی برای تخصص مورد نظر هستند، اما سطحبندیِ آنها بر اساس تجربه و کیفیت ترجمه انجام میشود. یعنی ممکن است مترجمی کارشناس ارشد رشته برق باشد اما تازه وارد بازار ترجمه شده است. در آکا ترجمه مترجمهای تازهکار در سطح عمومی و مترجمهای متخصص و با تجربه در سطح تخصصی کارگیری میشوند. بیشترین هزینه ترجمه در آکا ترجمه متعلق به بالاترین سطح، یعنی ترجمه تخصصی ویژه است که با مهارتترین مترجمین با حداکثر تعهد و کیفیت در این دسته قرار گرفتهاند.
فرق مترجم فوری، نیمه فوری و عادی در چیست؟
همانطور که ترجمه تخصصی و ترجمه عمومی در رابطه با هزینه ترجمه با هم تفاوتهایی دارند، ترجمه فوری، نیمهفوری و عادی نیز تفاوتهایی باهم دارد. چالشهایی که در ترجمه با سرعت بالاتر وجود دارد را نمیتوان به سادگی و با استفاده از مترجمهای عادی آکا ترجمه حل کرد، زیرا ترجمه فوری و نیمهفوری نیازمند تعهدی فراتر از تنها ارائه کار سر وقت است. برای همین آکا ترجمه در عین حال که مترجمهایی را فقط برای ترجمه فوری و نیمه فوری در نظر گرفته است، از تعهد کاریِ بالای آنها و همچنین نحوه کار آنها کاملاً اطمینان حاصل کرده و خدمات ترجمه فوری را تنها به آنها میسپارد. مترجم فوری باید بتواند ترجمهای را ارائه دهد که از هر لحاظ بی عیب و نقص باشد.
دریافت فاکتور رایگان هزینه ترجمه
از خدماتی که اهمیت پشتیبانی آکاترجمه را نسبت به بازارهای ترجمه موجود نشان میدهد برآورد رایگان هزینه ترجمه است. به هنگام ثبت سفارش، قبل هرگونه پرداخت و هزینهای (بر خلاف برخی بازارهای سنتی که قسمتی از هزینه ترجمه را حتی پیش از تعیین قیمت دقیق دریافت میکنند)، اپراتور سفارش مربوطه را در مدت زمان بسیار کوتاهی بررسی و یک پیش فاکتور ترجمه صادر میکند. سپس مشتری تمام موارد را تأیید کرده و در صورت رضایت مبلغ پیش پرداخت را واریز میکند. این یکی از خدمات ممتاز آکا ترجمه است که هزینه ترجمه پیش از پرداخت آن به دست مشتری میرسد که باعث میشود مشتری بتواند با مقایسه قیمت و با آگاهی کامل از اینکه ارزانترین هزینه ترجمه در آکا ترجمه ارائه میشود سفارش خود را ثبت کند.