دارالترجمه مرکزی است که وظیفه‌ی تبدیل متون از زبان مبدا به زبان مقصد را دارد. اما آنچه باعث تمایز این مراکز با سایر مجموعه‌ها می‌شود، انجام امور ترجمه برای متون رسمی است. گستره کاری دارالترجمه با پیشرفت علم و درخواست کاربران، روز به روز وسیع‌تر می‌شود. همان‌طور که گفته شد، ترجمه انواع متون رسمی، از جمله فعالیت‌های دارالترجمه است، که در این مقاله به آن خواهیم پرداخت.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی


در دارالترجمه چه خدماتی ارائه می شود؟

اگر بخواهیم دارالترجمه ‌ها را بر اساس نوع فعالیتشان دسته بندی کنیم، باید بگوییم که اساسا این مراکز به دو دسته تقسیم می‌گردند. برخی از مراکز، ترجمه اسناد رسمی و برخی دیگر ترجمه اسناد و متون غیر رسمی را انجام می‌دهند. اگر نمی‌دانید که متون رسمی به چه متونی گفته می‌شود، باید خاطر نشان کنیم که اسناد و متون رسمی به متونی اطلاق می‌یابند که برای ترجمه و ارائه، به تاییدیه مترجم رسمی نیاز دارند و پس از آن باید به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز برسند. دارالترجمه هایی که ترجمه رسمی را انجام می‌دهند، تحت نظارت وزارت دادگستری فعالیت می‌نمایند. برای آنکه تفاوت میان ترجمه رسمی و غیر رسمی را بهتر بشناسید، در ادامه به صورت جداگانه به تعریف دقیق و کاربرد هریک از آن‌ها پرداخته‌ایم.

  • ترجمه رسمی: همان‌طور که در قسمت قبلی نیز گفته شد، ترجمه رسمی در واقع به ترجمه متون و اسنادی گفته می‌شود که دارالترجمه‌ ها و مترجمین رسمی، کار آن را انجام می‌دهند. بدین ترتیب قابل ارائه در مجامع بین المللی بوده و این ترجمه در خارج از کشور نیز معتبر است. به‌ عنوان‌ مثال، زمانی که شما به عنوان دانشجو وارد کشور دیگری می‌شوید به ترجمه رسمی شناسنامه، کارت ملی، سند ملکی، گواهی اشتغال به کار و تحصیل، ترجمه مدارک تحصیلی و ... نیاز دارید. این‌ها تنها تعدادی از مدارک رسمی می‌باشند. این در حالی است که مدارک رسمی کشوری شامل 104 عنوان هستند.
  • ترجمه‌ی غیر رسمی: ترجمه‌هایی مانند ترجمه مقاله، کتاب، وب‌سایت و ... که نیاز به تایید قوه قضائیه ندارند، جزو ترجمه‌های غیر رسمی شناخته می‌شوند. بنابراین سفارشات ترجمه‌ی پایان‌نامه، ترجمه‌ی متون ادبی، مقاله‌های دانشجویی، ترجمه‌ی کتاب و مواردی از این قبیل در دسته‌بندی اسناد غیر رسمی هستند و از نظر قانونی هم نیازی نیست که دارالترجمه‌ ها آن‌ها را ترجمه کنند. بدین ترتیب می‌توانید حتی خودتان به انجام ترجمه آن مشغول شوید، یا سفارشتان را به سایر مراکز ترجمه‌ای معمولی بسپارید.

دارالترجمه

ترجمه متون

تفاوت‌های اساسی ترجمه رسمی و غیر رسمی چیست؟

در قسمت قبلی تفاوت اساسی ترجمه رسمی و غیر رسمی در دارالترجمه‌ ها را شناختید، حال بهتر است موارد استفاده ترجمه‌های رسمی را هم بدانید که به ترتیب زیر است:

  • اثبات صحت و در مرحله بعدی اصالت اسناد: در ترجمه رسمی، اصالت و صحت مدارک قبل از ترجمه مهم است. بنابراین اصل اسناد و مدارک و تطابق آن با ترجمه‌های انجام شده توسط نماینده قوه قضائیه در دارالترجمه رسمی کنترل می‌شوند.
  • ترجمه درست با بالاترین دقت: چون ترجمه‌ مدارک و سندهای رسمی بسیار مهم است و از نظر حقوقی اهمیت ویژه‌ای دارد، لذا باید با بالاترین دقت و بدون نقص انجام شوند. در نظر داشته باشید که اگر اشتباه و خطایی در فرایند ترجمه رخ بدهد، امکان رد شدن مدارک و اسناد ترجمه شده وجود دارد.
  • ترجمه‌ی کامل و ریز متون: ترجمه رسمی اسناد و مدارک باید دقیقا و کاملا مشابه با متون اصلی باشد. ضمنا همه مندرجات ذکر شده در متن مبدا نیز در آن قید شده باشد. در نظر داشته باشید که یک مترجم رسمی هرگز اجازه کاهش یا افزایش متن را ندارد. در غیر این صورت مدارک از نظر قانونی رد خواهند شد.

در نظر داشته باشید که در دارالترجمه محتویات تمامی مدارک، باید به صورت محرمانه ترجمه شوند. همچنین متن اصلی ترجمه باید معادل با سند رسمی اولیه باشد. در نظر داشته باشید که دارالترجمه رسمی به ترجمه مدارک زیر نیز می‌پردازد:

  • ترجمه مدارک تحصیلی
  • ترجمه مدارک تحصیلی مربوط به وزارت علوم و دانشگاه آزاد
  • ترجمه گواهی‌های پزشکی و بیمارستانی
  • ترجمه سند ازدواج یا طلاق
  • ترجمه گواهی کار از شرکت‌های خصوصی
  • ترجمه گواهی کار از ارگان‌های دولتی
  • ترجمه گواهی سوء پیشینه
  • ترجمه سند ملکی
  • وکالت‌نامه
  • برگه معاملات قطعی
  • ترجمه پروانه مطب ها و کلینیک های درمانی و پروانه دائم پزشکی
  • مبایعه نامه، اجاره نامه، اقرارنامه و تعهدنامه
  • استشهادیه
  • درخواست ترجمه احکام
  • ترجمه کلیه گواهی‌های مالی
  • کلیه مدارک مربوط به شرکت‌ها، اساسنامه ها و...
  • ترازنامه‌های و اسناد مالی شرکت‌ها
  • مدارک صادر شده از سایر کشورها

دارالترجمه

ترجمه رسمی


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب   

صدور فاکتور رایگان می باشد  

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی


 دارالترجمه‌ چه زبان هایی را پشتیبانی می کند؟

دارالترجمه های رسمی معمولا، سفارشات ترجمه مدارک برای تمامی زبان‌ها شامل انگلیسی،، عربی، روسی، چینی، ترکی استانبولی، آلمانی، ایتالیایی، فرانسوی ، ارمنی و … را پوشش می‌دهند. با این حال بهتر است قبل از ثبت سفارش از نوع خدمات هر مرکز مطلع شوید. اما به وضوح دیده شده است که با پیشرفت فنّاوری و تقاضای کاربران اکثر زبان ها در دارالترجمه ها پشتیبانی می شوند. ضمنا برخی از دارالترجمه ‌ها به ترجمه مدارکی مانند مقالات و کتب دانشجویی نیز می‌پردازند. این دفاتر ممکن است فعالیت‌های دیگری مانند تولید محتوا به زبان فارسی یا تولید محتوا به 32 زبان زنده ی دنیا را نیز انجام دهند.

با توجه به موارد گفته شده درباره دارالترجمه ‌های غیر رسمی، این دفاتر می‌توانند انواع ترجمه‌ها مربوط به هر محتوایی را انجام داده و گستره وسیع‌تری نسبت به ترجمه های رسمی را پوشش دهند. ترجمه‌هایی که در دفاتر غیر رسمی انجام می‌شوند، شامل ترجمه متن‌هایی است که در مراکز رسمی استفاده نمی‌شوند. بنابراین افراد زیادی به خدمات این دفاتر نیاز پیدا خواهند کرد.

دارالترجمه

ترجمه

آیا همه‌ی دارالترجمه ها مهر ناتی دارند؟

اصطلاح ناتی مخفف شده ی عبارت انگلیسی The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd   می‌باشد. در واقع این عبارت به معنای "سازمان اعتبار سنجی ملی مترجمان با مسئولیت محدود (ناتی)" است. در کشورهای استرالیا و نیوزلند ترجمه ناتی حکم ترجمه رسمی در ایران را دارد. در واقع مهر ناتی مهری است که کشورهای استرالیا و نیوزلند به مترجمان تایید شده و خاص می‌دهند. کشور استرالیا با توجه به اینکه کشوری پرطرفدار برای مهاجرت افراد می‌باشد و کیفیت و سطح زندگی بالایی را برای مهاجران دارد، برای تایید صحت مدارک ترجمه شده راه متفاوتی را پیش گرفته است. آن دسته از مترجمینی که مهر ناتی استرالیا را دارند، از ارزش و اعتبار بالایی برخوردار هستند و کار آنها شکل رسمی‌تری دارد.

ترجمه ناتی برای موارد زیر انجام می‌شود:

  • مدارک شناسایی هویتی
  • مدرک تحصیلی و رونوشت دانشگاهی
  • گواهی تولد، وفات، ازدواج و طلاق
  • مدارک و آزمایش‌های پزشکی
  • مجوز رانندگی و گواهی پلیس
  • لیست پرداخت و اظهارات بانکی

اما اگر نیاز به مهر ناتی دارید این نکته را مد نظر قرار دهید که همه‌ی مراکز این مهر را ندارند و باید از قبل استعلام گرفته شود.

برای ترجمه چه متونی به دارالترجمه باید مراجعه کرد؟

همان‌طور که گفتیم دارالترجمه‌ ها به دسته‌های رسمی و  غیر رسمی تقسیم می‌شوند. از آنجایی که در دفاتر غیر رسمی ترجمه اسناد و مدارک رسمی انجام نمی‌شوند، به آن‌ها دارالترجمه ‌های غیر رسمی گفته می‌‌شود. ولی در کل به معنای نامعتبر بودن یا غیرقابل اعتماد بودن این نوع دفاتر نیست. به همین دلیل ممکن است گاها افراد در مورد کاربرد این دفاتر دچار سوء تفاهم شوند و آن‌ را نامعتبر تلقی کنند که اشتباه است.

دارالترجمه

ترجمه متن

عمده همکاری دارالترجمه‌ های رسمی با نهادهای رسمی مانند وزارت خانه‌ها می باشد و گستره ترجمه اسناد و مدارک و اوراق معتبر در دارالترجمه رسمی به سطوح بین المللی می رسد. مهم‌ترین دلایل افراد برای مراجعه به دارالترجمه های رسمی، ترجمه ویزای توریستی، ویزای تحصیلی یا مهاجرتی می باشد. در این فرایند در ابتدای کار باید تمامی مدارک شما توسط دادگستری ترجمه شود. بعد از آن شما می توانید به تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور بپردازید. پس با کمک دارالترجمه ها، ترجمه مدارک و اسناد شما صورت قانونی به خود می‌گیرند و در همه جای دنیا معتبر می‌شوند. به‌ طور کلی همان طور که از نام دارالترجمه ‌های رسمی نیز پیداست، این دفاتر برای ترجمه اسناد، قراردادها و انواع مدارک رسمی، مشغول به فعالیت هستند.  در سال‌های اخیر به دلیل مهاجرت و مراودات کشورها، دامنه‌ی کار دارالترجمه های رسمی گسترده‌تر و وسیع‌تر شده است. اکثر فعالیت دارالترجمه ‌های رسمی شامل موارد زیر می‌باشد:

  • گواهی ولادت و گواهی فوت و گواهی ولادت اتباع خارجه
  • گواهی تجرد
  • سند ازدواج و طلاق
  • کارت پایان خدمت و معافیت
  • سند مالکیت و ارزیابی املاک
  • ترجمه گزارش ورود و خرج
  • ترجمه اسناد رسمی
  • ترجمه ابلاغیه و اخطارهای قضایی
  • ترجمه مدرک های تحصیلی و دانشگاهی
  • ترجمه مدارک تحصیلی مربوط به وزارت علوم و دانشگاه های آزاد
  • ترجمه مدارک تحصیلی مربوط به وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی
  • ترجمه پروانه کسب و کار
  • ترجمه انواع اسناد مرتبط با املاک
  • گواهی های تایید صحت ترجمه کتاب‌ها یا مقالات
  • گواهی کار و تجربه کاری در شرکت‌های خصوصی
  • گواهی کار و تجربه کاری در مراکز دولتی
  • مجوز برای تاسیس مطب و پروانه پزشکی
  • ترجمه گواهی سوء پیشینه
  • ترجمه انواع استشهاد
  • ترجمه گواهینامه‌های فنی بین المللی
  • ترجمه‌ی اسناد مرتبط با دادگستری و دادگاه‌ها
  • ترجمه گواهی‌های پزشکی
  • ترجمه انواع قراردادهای بین‌ المللی و سندها
  • ترجمه ترازنامه های مالی
  • ترجمه مرتبط با شرکت ها و اسناد آنها
  • ترجمه قراردادهای بیمه و بیمه شخص ثالث خودرو
  • ترجمه گواهی عدم خسارت خودرو
  • گواهی مربوط به اوراق حاوی اظهارات دعاوی و متهمین
  • اقرارنامه

کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی