
ترجمه
در مقابل خدمات ترجمه سریع که از سوی موسسات ارائه میشود، بسیاری از کاربران اینترنت که به ترجمه نیاز دارند تمایل دارند که ترجمه فوری را از طریق موتور جستجوگر گوگل دریافت کنند. به این فرایند، ترجمه گوگلی گفته می شود. اگر شما هم می خواهید از آن استفاده کنید باید به یک نکته مهم توجه داشته باشید.
ترجمهای که توسط گوگل ترنسلیت یا ترجمه گوگلی به شما تحویل داده می شود کاملاً ابتدایی بوده و از نظر جمله بندی، صحیح نیست. کیفیت ترجمه گوگلی بسیار پایین است و اگر کلمات تخصصی در متن شما باشد گوگل نمی تواند مفهوم تخصصی بودن آن را با جمله نوشته شده، تطبیق دهد. ترجمه ای که توسط گوگل ارائه می شود فقط به صورت لغات عمومی است.
ترجمه سریع گوگل برای مقالات علمی یا متون دانشگاهی، مدارک تحصیلی یا شغلی پیشنهاد نمیشود. برای این خدمات از میتوانید سایت آکاترجمه کمک بگیرید که همیشه ترجمه را با کیفیت عالی و سرعت مناسب برای شما انجام می دهند.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
ترجمه سریع مدارک

ترجمه فوری مدارک
در گروه ترجمه سریع، خدمات دیگری وجود دارد که مشتریان خاص خود را طلب میکند. ترجمه فوری مدارک برای افرادی مناسب است که قصد مهاجرت و اقامت در کشور دیگری را دارند. همچنین دانشجویانی که میخواهند برای ادامه تحصیل به خارج مهاجرت کنند، به ترجمه فوری مدارک تحصیلی خود نیاز دارند. از آنجایی که مدارک هویتی و مدارک شغلی و تحصیلی جزو اسناد معتبر محسوب میشوند، مترجمانی که برای این ترجمه در نظر گرفته شده اند باید حرفهای بوده و این اسناد را به خوبی ترجمه کنند.
مدارک ترجمه شده الزاماً به سفارت کشور مورد نظر ارسال میشود بنابراین هم باید به زبان انگلیسی باشد و هم مطابق با درخواست سفارت می تواند به یکی از زبان های زنده دنیا انجام شود. مدارک به زبان انگلیسی ترجمه می شوند، در غیر این صورت، برای تحصیل در کشور آلمان، اسپانیا، فرانسه، ژاپن، کره جنوبی، دانمارک، سوئد، سوئیس و به طور کلی کشورهایی که زبان رسمی آنها غیر از زبان انگلیسی است، مدارک باید به زبان رسمی همان کشور هم تحویل داده شود.این ترجمه ها در قالب ترجمه های رسمی میگنجند اما برای ترجمه های غیر رسمی میتوانید به آکاترجمه مراجعه کنید.